Header Image
Best Practice zur mehrsprachigen Katalogproduktion am Beispiel von Sprachvarianten
Erstellung von Sprachvarianten bei der LEUCO Ledermann GmbH & Co. KG
Unternehmensart:
Industrie (herstellend)
Branche:
Holzwerkzeuge
- Die Seiten des Hauptkataloges werden in der Mastersprache Deutsch im Fließsatz produziert.
- Die Bild- und Textrahmen brechen fließend auf dem Mastersprachen-Layer um. Das Dokument wird nach der Produktion sprachspezifisch gespeichert.
- Nach dem Korrekturlauf und der Übersetzung werden die Seiten in weiteren Fremdsprachen erstellt. Es werden alle Elemente wie Bilder und Texte neu platziert. Die Dokumente sind daher völlig unabhängig voneinander und haben einen unterschiedlichen Seitenumfang.
Auszug aus dem Leuco-Katalog – Deutsch
(Klick auf die Bilder öffnet die PDF-Datei)
Erstellung von Sprachvarianten bei der CERATIZIT GmbH
Unternehmensart:
Industrie (herstellend)
Branche:
Zerspanung und Schleifwerkzeuge
Downloads:
Referenzübersicht
Praxisbericht 2008
Praxisbericht 2005
Katalogauszug
- Die Seiten der Preisliste werden in der Mastersprache Deutsch im Fließsatz produziert.
- Die Bild- und Textrahmen brechen fließend auf dem Mastersprachen-Layer um. Das Dokument wird nach der Erstellung sprachspezifisch gespeichert.
- Nach dem Korrekturlauf und der Übersetzung werden die Seiten in weiteren Fremdsprachen produziert. Es werden alle Elemente wie Bilder und Texte neu platziert. Die Dokumente sind daher völlig unabhängig voneinander und haben einen unterschiedlichen Seitenumfang.
Auszug Preisliste von Ceratizit
(Klick auf die Bilder öffnet die PDF-Datei)

