Best Practice Übersetzungsprozess am Beispiel der PIM / Excel Übersetzung

PIM / Excel Übersetzung bei der fischerwerke GmbH & Co. KG

fischerwerke-logo

Unternehmensart:
Industrie (herstellend)

Branche:
Befestigungstechnik

Downloads:
Referenzübersicht
Praxisbericht 2004
Praxisbericht 2008
Katalogauszug

  • Die Übersetzungsdialoge in crossbase.pro bieten die Möglichkeit, verschiedene Sprachen übersichtlich nebeneinander darzustellen und zu übersetzen.
  • Es können alle Arten von einzeiligen Texten übersetzt werden, seien es Bezeichnungen zu Produkten oder Bezeichnungen zu Merkmalen.
  • Auf Knopfdruck werden in Sekundenschnelle alle Übersetzungen zu einem markierten Text angezeigt.
  • Der Übersetzer wählt die passende Übersetzung aus und fügt sie in den Übersetzungseditor ein.
  • Es ist außerdem möglich, Texte in eine Exceldatei zu exportieren. Die Exceldatei kann von einem Übersetzer in der Zielsprache vervollständigt und die Übersetzungen können einfach wieder importiert werden.
  • Mehrzeilig formatierte Texte werden in der WYSIWIG-Textredaktion übersetzt. Dabei wird der Ursprungstext parallel zur Übersetzung angezeigt. Abweichungen von bestehenden Übersetzungen werden farblich markiert.

fischer-pim-excel-uebersetzung-01-small

Bearbeitungs- und Exportmöglichkeit mit crossbase.pro
(Klick auf das Bild für Vollansicht)


fischer-mex-ubersetzungen-suchen-small

Übersetzungstool im Einsatz bei den fischerwerken
(Klick auf das Bild für Vollansicht)


pro-textdiff-uebersetzung-small

Im Ursprungstext werden die Änderungen visuell angezeigt, um den Übersetzer gezielt zu unterstützen. Geänderte Texte werden grün, gelöschte Texte rot und hinzugefügte Texte blau unterlegt
(Klick auf das Bild für Vollansicht)