Best Practice Übersetzungsprozess am Beispiel des TMS SDL Trados

Übersetzungsprozess bei der Julius Blum GmbH

blum-logo

Unternehmensart:
Industrie (herstellend)

Branche:
Beschläge

Downloads:
Referenzübersicht
Praxisbericht 2004
Katalogauszug

  • Das TMS SDL Trados beinhaltet ein Translation Memory und ein Terminologiesystem sowie Werkzeuge zum Projekt-Management und zur Workflow-Steuerung von Übersetzungen.
  • Mit crossbase.trans werden Texte im ersten Schritt für die Übersetzung im XML-Format exportiert.
  • Diese Datei wird zum Übersetzungsdienstleister gesendet, vom Übersetzer in das TMS SDL Trados importiert und anschließend übersetzt.
  • Das Ergebnis der Übersetzung wird ebenfalls wieder als XML-Datei gespeichert. Diese Datei wird in crossbase versionssynchron importiert.

blum-crossbase-trans-small

Import und Export der Texte mit crossbase.trans
(Klick auf das Bild für Vollansicht)


blum-trados-small

Übersetzung der Texte im TMS SDL Trados
(Klick auf das Bild für Vollansicht)